「彼は今何をしていますか?」の英訳解説

使用 Gemini Flash 1.5 によって AI Answer Generator 回答されました

質問:

「”彼は今何をしていますか?”」という日本語文は 厳密に英語へどう翻訳される?(別な英単語もあれば、そのバージョンも提示せよ。) また、その翻訳した箇所の隣に日本語文に再翻訳して。  詳細な日本語での英文解説付き(英単語や英熟語、等に関して)。また、それと似た様な例文も提示せよ。特定の翻訳サイトを利用しないで。一般的な翻訳で。日本語で説明せよ。

回答:

「彼は今何をしていますか?」の厳密な英語への翻訳は、状況によって微妙に変わります。いくつかパターンと解説を示します。

1. What is he doing now?

  • 解説: これは最も一般的で自然な翻訳です。シンプルで分かりやすく、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。「What」は「何」、 「is」は「~である」(現在形三人称単数)、 「he」は「彼」、 「doing」は「している」(現在分詞)、 「now」は「今」を表します。 現在進行形を用いることで、「まさに今行っている動作」を問うニュアンスが強調されます。

  • 日本語再翻訳: 彼は今何をしていますか?

2. What's he doing now?

  • 解説: これは1.の略語バージョンです。「What is」を「What's」に縮約したもので、口語的な表現です。フォーマルな場面では避けた方が無難ですが、日常会話では非常に頻繁に使われます。

  • 日本語再翻訳: 彼は今何をしていますか?

3. What is he up to now?

  • 解説: これは少しニュアンスが異なります。「up to」は「~している、~に忙しい」という意味で、何か企んでいる、または忙しい様子を想像させる含みがあります。単に「今何をしているか」を尋ねるよりも、少し好奇心や、彼の行動に少しの関心や疑念を含んでいる場合に適しています。

  • 日本語再翻訳: 彼は今、一体何をしていますか? (または、彼は今何をしているんでしょうか?)

4. What's he been up to?

  • 解説: これは「最近何をしているか」という意味で、現在進行形ではなく現在完了進行形に近いニュアンスを持ちます。「now」がないため、特定の瞬間ではなく、ある程度の期間にわたる行動を問うています。

  • 日本語再翻訳: 彼は最近どうしているの? (または、彼は最近何をしていたの?)

似たような例文:

  • 「彼女は今どこにいるの?」 → Where is she now? / Where's she now?
  • 「彼らは今何を話しているのですか?」 → What are they talking about now? / What's they talking about now?
  • 「彼は昨日何をしましたか?」 → What did he do yesterday?

まとめ:

最適な翻訳は、文脈と話し手の意図によって異なります。 単に「今何をしているか」を知りたいなら1.か2.が最適です。彼の行動に少し興味や疑念がある場合は3.が適しています。そして、ある程度の期間の行動を知りたい場合は4.が適切です。 翻訳は、単に単語を置き換えるだけでなく、ニュアンスを理解することが重要です。