Answer:
この英文「I had a hard time because it was hot today.」を詳細に分析し、日本語に翻訳します。
英文の分析
- I: 主語。「私」を意味します。
- had: 動詞「have」の過去形。ここでは「持っていた」や「経験した」という意味で使われています。
- a hard time: 名詞句。「hard time」は「困難な時期」や「苦労」を意味します。「a」は不定冠詞で、特定のものではなく、一般的な意味で使われています。
- because: 接続詞。「なぜなら」や「~の理由で」という意味です。
- it: 代名詞。「それ」を意味しますが、ここでは「天気」や「気温」を指しています。
- was: 動詞「be」の過去形。「~だった」という意味です。
- hot: 形容詞。「暑い」を意味します。
- today: 副詞。「今日」を意味します。
日本語への翻訳
この文を自然な日本語に翻訳すると、「今日は暑かったので、私は大変だった。」となります。
単語の対応
- I → 私
- had → 持っていた / 経験した
- a → 一つの(不定冠詞)
- hard time → 困難な時期 / 苦労
- because → なぜなら / ~の理由で
- it → それ(ここでは天気や気温)
- was → だった
- hot → 暑い
- today → 今日
英熟語の解析
- hard time: これは「困難な時期」や「苦労」という意味で、特に何かをするのが難しい状況を指します。
カタカナ表記
- I → アイ
- had → ハド
- a → ア
- hard time → ハード タイム
- because → ビコーズ
- it → イット
- was → ワズ
- hot → ホット
- today → トゥデイ
まとめ
この文は、暑い天気のために困難な状況を経験したことを表現しています。日本語に訳すと、「今日は暑かったので、私は大変だった。」となり、自然な表現になります。