英語から日本語への翻訳。"I feel that something is strange." この英文とそれに対応する日本語文を詳細に解析して主語も入れて日本語へ正確に、しかも自然に一般直訳せよ。(by first time) また、極めて実直かつ正確に英語の文をカタカナで英訳して。
英文「I feel that something is strange.」を詳細に解析すると、以下のようになります。
この文全体を日本語に直訳すると、「私は何かが奇妙だと感じる。」となります。
自然な日本語にすると、「私は何かが変だと感じる。」とも言えます。
次に、英語の文をカタカナで表記すると以下のようになります。
「アイ フィール ザット サムシング イズ ストレインジ。」