旅行に関する英語翻訳と解説

使用 GPT-4o mini によって AI Answer Generator 回答されました

質問:

「”先週の旅行はどうでしたか?”」という日本語文は 一字一句間違えないで極めて正確にダイレクトかつ、厳密に英語へどう翻訳される?(1文だけ提示せよ。) また、その翻訳した箇所の隣に、その英語の文を日本語文に、このAI独自の翻訳で一字一句間違えないで極めて正確にダイレクトかつ、厳密に再翻訳して。  詳細な日本語での英文解説付き(英単語や英熟語、等に関して)。また、それと似た様な例文も提示せよ。特定の翻訳サイトを利用しないで。一般的な翻訳で。日本語で説明せよ。

回答:

「先週の旅行はどうでしたか?」の英語翻訳は以下の通りです。

英語翻訳: "How was your trip last week?"

再翻訳: 「あなたの先週の旅行はどうでしたか?」

英文解説

  • How: 「どう」や「どのように」という意味で、状態や様子を尋ねる際に使います。
  • was: 「was」は「be動詞」の過去形で、「〜であった」という意味です。ここでは旅行の状態を尋ねるために使われています。
  • your: 「あなたの」という意味の所有格で、相手に関連するものを指します。
  • trip: 「旅行」という意味の名詞です。
  • last week: 「先週」という意味のフレーズで、時間を特定するために使われます。

似たような例文

  1. 「今週末の予定はどうですか?」
    英語翻訳: "What are your plans for this weekend?"
    再翻訳: 「あなたの今週末の予定は何ですか?」

  2. 「昨日の映画はどうでしたか?」
    英語翻訳: "How was the movie yesterday?"
    再翻訳: 「昨日の映画はどうでしたか?」

これらの例文も、相手の経験や感想を尋ねる形式で、基本的な構造は「How was...」や「What are...」といった形で共通しています。