「今日は暑いですね」の英語翻訳解説

使用 GPT-4o mini によって AI Answer Generator 回答されました

質問:

「”今日は暑いですね。”」という日本語文は 厳密に英語へどう翻訳される?(別な英単語もあれば、そのバージョンも提示せよ。) また、その翻訳した箇所の隣に、その英語の文を日本語文に再翻訳して。  詳細な日本語での英文解説付き(英単語や英熟語、等に関して)。また、それと似た様な例文も提示せよ。特定の翻訳サイトを利用しないで。一般的な翻訳で。日本語で説明せよ。

回答:

「今日は暑いですね。」という日本語文は、厳密に英語に翻訳すると「It is hot today.」となります。

翻訳と再翻訳

  • 英語文: It is hot today.
  • 再翻訳: 今日は暑いです。

詳細な解説

  1. It: この文の主語です。英語では、天候や時間、状況を表す際に「it」を使うことが一般的です。日本語には主語が明示されないことが多いですが、英語では主語が必要です。

  2. is: これは「be動詞」の一つで、状態を表す際に使われます。「暑い」という状態を表すために「is」を用います。

  3. hot: 形容詞で、「暑い」という意味です。気温が高いことを表現します。

  4. today: 副詞で、「今日」という意味です。時間を特定するために使われます。

この文は、現在の気温についての感想を述べるもので、日常会話でよく使われる表現です。

別のバージョン

別の言い方として、「It’s a hot day today.」という表現も可能です。この場合の「a hot day」は「暑い日」という意味で、より具体的に「今日は暑い日です」と言っていることになります。

  • 英語文: It’s a hot day today.
  • 再翻訳: 今日は暑い日です。

似たような例文

  1. 日本語: 今日は寒いですね。

    • 英語: It is cold today.
    • 再翻訳: 今日は寒いです。
  2. 日本語: 今日は晴れていますね。

    • 英語: It is sunny today.
    • 再翻訳: 今日は晴れています。

これらの例文も、天候に関する感想を述べるもので、同様の構造を持っています。